最近,被同學取笑了
「麻煩你講中文好嗎?」

記者愛用達人、大福等等漢字中文,早已不是新聞
最近簡體字版的山寨、牛逼都拿出來用
雖然,上海同學說牛逼這種東西不要學、不要講,好小孩不可以學習的
但我從來沒有想到自己會被取笑= =

案例一
就在那一天我的論文裡頭,寫著
「記者紛紛殺到」

我家小靜怡很冷靜的告訴我
「只有記者會這樣用,那不是中文,論文不可以這樣寫」
阿恩八哩八撥
殺到真的不是中文嗎?(我不相信我不相信)
yahoo!辭書告訴我
さっ‐とう〔‐タウ〕【殺到】
[名](スル)多くの人や物が一度に1か所に押し寄せること。「申し込みが―する」
意思是就說,很多的人或物一次集中到在一個地方(我不會翻啦)

中文真的沒有殺到的說法嗎?
「不是漢字就可以拿來當中文用」

案例二
請你說中文好嗎?

那天跟娘大大交貨陳奕迅演唱會的門票時
不知為何談到交通工具的問題
我說「交通手段不是很清楚」之類的話
陳娘大就告訴我(而且是笑著說)
「拜託你講中文好不好?」(拜託你講中文好不好?拜託你講中文好不好?拜託你講中文好不好?拜託你講中文好不好?)

交通手段哪裡不對了!!
這真的不是中文嗎?T_T
arrow
arrow
    全站熱搜

    forbiddenlarc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()